Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 65
Сноски
Дурной тон (фр.).
Доверху (устар.).
Извините (нем.).
Обеими руками.
В четверть бумажного листа (лат.).
Учебная карта (нем.).
Стихи в духе турецкого поэта XVII века Ахмеда Недима. Напоминали по стилю и метрике турецкие народные песни.
«Особая дипломатическая миссия Его Величества Короля Великобритании. Постороним вход запрещен» (англ.).
Именно так назывался первый анонимный перевод знаменитой книги, изданной в России в 1879 году. Привычная Алиса появилась в переводе А. Н. Рождественской только в 1908 году, и Иван Гусев прочесть эту книгу не мог. (Прим. авт.)
Фокусник с большой быстротой и ловкостью рук.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 65